Traduction
Traduire un texte veut dire créer un texte analogue dans une autre langue, tout en conservant les éléments clés de l’original : son contexte, son intention, son style et son sens.
Chez Acarabea, nous offrons un service de qualité en préservant le sens du texte original.
Voici nos langues de travail :
- ITALIEN
- FRANÇAIS
- ESPAGNOL
- PORTUGAIS
- CATALAN
Autres langues :
N’hésitez pas à nous contacter si vous avez besoin d’un service linguistique dans d’autres langues : nous appartenons à un réseau de traducteurs de différentes nationalités.
Spécialités
Nous traduisons différents types de textes :
Art, littérature, philosophíe ;
Tourisme, écologie, environnement, gastronomíe et œnologie ;
Audioguides pour musées ;
Techniques (architecture, construction, design, automobile, manuels d’utilisation, fiches de données de sécurité, etc.) ;
Marketing, publicité et communication ;
Sites Internet et applications ;
Mode et cosmétique ;
Scientifiques, médicaux ;
Brevets et contrats.
Correction et révision
Révision de traductions, corrections orthotypographiques et de style, édition.
Voix-off
Nous réalisons tout type d’enregistrement en français et en italien avec l’intonation souhaitée (radio, télévision, tourisme, publicité) :
- Voix-off en italien (voix féminine)
- Voix-off en français (voix masculine)
- Production audio dans un studio professionel
Transcription
Transcriptions de conférences, réunions, interviews, etc., en français, italien et espagnol.
Transcriptions simples et approfondies (avec corrections synthaxiques, élimination des répétitions, enrichissement lexical).